Dialooge uue tita ootamisest
Meie ootame siin nüüd uut titat ja Marta maailmapilt on ka sellevõrra laienenud.
Näiteks:
Mina: "Mul on tita kõhus!"
Marta: "Minul on ka tita kõhus! Aga issil ei ole titat kõhus, issi on poiss!"
...Kust ta sellise seose välja oskas tõmmata, pole aimugi.
Või (seda juhtub iga päev, nii et kui ma homme ultrahelis kuuleksin uudist kaksikute kohta, siis ma ei imestaks sugugi, olen juba harjunud selle jutuga):
Mina: "Noh, Marta, mis sa arvad, kas mul on kõhus poiss või tüdruk?"
Marta: "Üks poiss... ja üks tüdruk!"
Mina: "Aga äkki on ainult tüdruk? Või ainult poiss?"
Marta: "Eeeei! Üks poiss ja üks tüdruk. Poiss on issile ja tüdruk on emmele."
...Mhm? Jälle - kust ta küll sellise mõtte on üles noppinud, ei tea. kas lasteaias räägitakse soolistest eripäradest või tuleb see lihtsalt õhust?
Minu õde Elo ootab ka last.
Mina: "Aga Elo kõhus on ka tita."
Marta: "Jah, ja Simona kõhus on ka tita! Simonal on üks tita ja Elol on üks tita ja kõik on minu sõbrad!"
Simona on Elo 8aastane tütar.
Kui sööme, siis tulevad ka jälle kõhutitad mängu.
Mina: "Marta, kas sul on kõhus pidu? Kas sa selle porgandi võtad oma peole?
Marta: "Mul on pidu jah! Mu tital on kõhus pidu!"
Või kui kõht on tühjaks läinud:
"Emme, kas su kõhus on pidu? Kas su tital on pidu? Minu tital on pidu, minu tita tahab süüa!"
Nimed on meil ka valmis mõeldud, need võivad küll muutuda, aga praegu tundub kindlalt paigas, et poiss oleks Peeter Petrone ja tüdruk oleks Anna Petrone (esivanemate nimed, mõlemad esindatud nii emme kui issi sugulaste hulgas).
Mina: "Noh, kas emme kõhus on Anna või Peeter?"
Marta (väsinult, toonil "Mitu korda ma pean sulle ütlema?!"): "Poisi nimi on Peeter ja tüdruku nimi on Anna. Üks on poiss ja üks on tüdruk!"
Ja kui ta kuuleb mind kasutamas sõna "anna" verbina, nagu näiteks "anna leiba", siis kisab kohe vahele: "Aga Peeter ka!"
...No vaat selline on meie arenev maailmapilt praegu.
24 Comments:
Ups, ma vaatan, et ma olen sellest Peetri nimest nii vaimustuses olnud ja lapselegi selgeks õpetanud, aga nüüd vaatan siira üllatusga, et Justin kirjutab oma blogis: talle see Peeter niiväga meeldigi...
http://www.martaeng.blogspot.com/
Aega teil veel on, küll leiate nime mis mõlemale nii suu- kui meelepärane on.
Minu õde ja tema mees panid keskmisele tütrele nimeks Marion - mõlemad vanaemad olid lausa hüsteerikas et mis nimi see sihuke on - aga lapse enda vanematele meeldis ja nüüdseks on kõik ära harjunud, pole miskit hullu.
see oli nii naljakas, naersin pisarad välja -
Ja kui ta kuuleb mind kasutamas sõna "anna" verbina, nagu näiteks "anna leiba", siis kisab kohe vahele: "Aga Peeter ka!"
Siimul oli ka alguses kõhus tita, aga nüüd on tal kõhus rebane! Miks rebane, seda mina ei tea...
(ootame väikest õekest)
mis tähendab kõhus pidu?
aga nime asjus... perekondlik liin muidugi, aga kuidas te küll sihukese poisinime leiate, mis mõlemas keeles kõlab?
mu meelest samuel on tätsa hea, mis mõttes eestis koeranimi?
Üks nimi, mis mõlemas keeles samamoodi kõlab - Karl / Carl
lihtne nimi ka
Teine asi, kas seda teie perekondades on olnud..
Aga tüdrukule Anna on küll väga ilus nimi :)
Maarja -
Karl on minu vanaisa nimi!
Aga selle kohta kõlas perekonnanõukogus arvamus, et Karl ja Petrone ei kõla hästi kokku ;) Üks on saksa-skandinaavia kõlaga ja teine itaalia.
Luize -
Samuel on inglise keeles tavaliselt Sammy, aga Sämmi on ju eesti keles koera nimi, vähemalt mina olen küll korduvalt selliseid koeri kohanud ;)
"Kõhus pidu", see on üks mäng lapse söömameelitamiseks. No kuidas sa porgandit peole ei lase? Kes siis peoleminejat ikka takistab ;) Aga nüüd on siis uus nüanss, kui varem pidasid pidu toiduained, siis nüüd peab pidu "tita", kes tal väidetavalt kõhus on.
Pakuks hoopis nimeks Lennart ;-)
Kas sa kunagi ei kirjutanud, et oleksid pannud Martale nimeks Petra, aga initsiaalid P.P polnud miskipärast sobilikud inglise keeles. Kuidas siis Peetriga jääb? Või oli seal mingi kolmas p ka juures? Paula?
Seda initsiaalide sobimatust ajasid Justini vanemad, aga neile tegelikult vist nimi ka ei meeldinud. Justin ütles, et initsiaale ei lähe ju kusagil eriti vaja.
- see oli siis aeg, kui mõtlesime poisile Paul Peeter (või vastupidi) ja tütrele Petra Paula (või vastupidi).
Mulle meeldib Paul endiselt, aga nüüd on meil üks sõber Paul, jätaks nime talle.
Praeguse seisuga oleks tüdruku nimi kindel ja poisi puhul tõmbaks loosi Peetri ja Joonase vahel ;)Peeter siis minu pakutud minu vanavanaisa nimi ja Joonas Justini pakutud, tema ise Johni järgi. Mõlemad kirjutaksime eesti keele päraselt.
Aga aega meil veel on.
Karl tegelikult ameerikalikult öelduna ei kõla üldse samana, sest nad teevad selle selliseks ümaraks ja imelikuks... ega nad keegi minugi nime saa siin Ameerikamaal kunagi öeldud (Anneli siis)... ikka olen ma kas Oonneli, Annelli, Nelly või kes teab mis kõik veel... meie ka ei saa poisi nimes üksmeelele, kuigi veel pole põhjust, aga esimese lapse sünnini, ei teadnud sugu ja hea oli, et tüdruk oli, sest poisile meil polekski nime olnud... :)))
Oi, Joonas on väga tore nimi!
Samuel pole üldse koeranimi minu meelest. Või siis on asi lihtsalt selles, et ma pole ühtegi sellenimelist koera kunagi tundnud. Karl Petrone kõlal pole ka midagi viga :D
Aga tegelikult võib ju veel nii ka juhtuda, et te isegi leiate nime, mis teile mõlemale meeldib, aga laps lihtsalt ei ole selle nime nägu :D
Jah, lõpliku otsuse teeb ikka siis, kui laps juba otsa vaatab...
Ega Samuel olegi koera nimi. Sämmi on koera nimi. Kas pole?
(ja Sämmi - just nii seda Samuelit Ameerikas kutsutakse.)
ma ei tea, ma tunnen mitut täiesti eesti poissi, kelle nimi on max ja kes seda südamerahuga 'maks' hääldavad - nagu see siseelund, noh. nii et samuel/sammy/sämmi ei tohiks küll mingisugust asjatut elevust tekitada :P
"Sämmi" on väga äge õigekiri. Aga praegu ma ei tea. Ma lugasin et sa peaks proovima hüüdma seda nimi, nagu "Marta!!" (mis töötab) ja "Karl!!" (mis ei tööta). "Joonas" on huvitav et see on ilus õelda, ja kirjutada, aga võib-olla te ei saa hüüa seda nimi. Iga nädal mul on uus nimi. Üks kord oli Freddie, aga Epp mõtles et see on liiga näljakas, ja siis tuli Leo, aga ma arvan et see on natukene inetu. See nimi eesti keeles kõlab nagu haik. Aga muidugi ma saan hüüa. "LEO!!!!!" (see töötab) Ja eile ma mängisin Georgiga, aga ma arvan et see nimi kõlab nagu oksendamine eesti keeles. Ja siis me oleme tagasis Joonasiga. Ai ai ai.
Mul on üks väike ameeriklasest sugulane, kelle nimi on Samuel, aga teda hüütakse Sam, mitte Sammy. Samuel/Sam on küll kena nimi. Tegelikult ma ise ühtegi Sämmi-nimelist koera ei tea.
minu 2,5-ne tütar räägib ka, et temal on ka kõhus tita, nagu minulgi. Eks nad tahavad ikka hirmsasti emme moodi olla.
Õnne uue sõbra kasvamise puhul! igasugune nimi on ok. See mis teile kolmekesi meeldib, see olekski õige.
http://www.maavald.ee/maausk.html?id=47&op=lugu&rubriik=22
Nende nimedega ei maksa hirmus pöördesse minna, nagunii tähendab iga häälikuühend igas keeles midagi muud kui ütleja keeles.
Pole ükski Eesti neiu või noorik nimega Reet kuidagi kehvem selletõttu, et ta nimi flaami keeles perset tähendab.
Või Elle Kull Soome keeles, eks ole, nii ropp nii ropp...
..ja vahepeal selgus, et "Peter" tähendab prantsuse keeles peeretamist.
... aga ainult kirjapildis.
Hehee - aga tegelikult võib ju maailmas palju toredaid Paule olla :P Kes kõik omamoodi kõhupidu peavad ja muidu Martat kiusavad ja taga ajavad.
Ma mõtlesin muidu lapsest saati, et tahaks poisile Max panna nimeks. Hiljem mõtlesin, et Magnus ja lühemalt Maks, aga Pauli isale ei läinud Magnus mitte ja endal läks ka pärast aastatepikkust Maksi ootamist isu üle :)
Algul lugesid mu eesti silmad, et Freddy on nii nÄLKJAS nimi.. LOL
Minu poeg on Fred aka Freddy, minu isa järgi. Tegelt peaks saama lapsele pärisPÄRISnime panna millalgi hiljem, kui selgub, mis tüüp ta selline on. Algul võiks ju olla proovinimi ja siis näit. kolmeselt pool-proovinimi, ja siis 5selt pärisnimi, või kuidas iganes. Indiaanlased vist panevadd lapsele nime hiljem, mitte sündides.
Post a Comment
<< Home